შეკითხვა #1107
-
ჩინელი პოეტის ვან ანშის ლექსში გაზაფხულის მთვარიან ღამეში გამეფებულ სიჩუმეს არღვევს წვეთის ხმა. ყურადღება შეკითხვა: რომელი ძვ. ბერძნული წარმოშობის სიტყვა ფიგურირებს ამ ლექსის რუსულ თარგმანში?
პასუხი: კლეფსიდრა კომენტარი: ჩინურ ორიგინალში წყლის საათია მოხსენიებული, თუმცა მთარგმნელი უფლებამოსილი იყო სიტყვა "კლეფსიდრა" გამოეყენებინა. წყარო: lib.ru/POECHIN/china_shi.txt პაკეტი: თბილისის 42-ე ჩემპიონატი - III ტური - სუპერ ლიგა ბმული: http://moazrovne.net/q/1107 გაზიარება:პასუხი